Podsumowanie publikacji z całego tygodnia 21-27 stycznia 2019 r.

Podsumowanie publikacji z całego tygodnia 21-27 stycznia 2019 r.

W tym tygodniu opublikowałam dla Was 4 nowe wpisy w dziale „Freebies – bezpłatne materiały”:

A ponadto na Facebooku przypominam w tym tygodniu następujące wpisy:

a także następujące hasła z mojego autorskiego bezpłatnego słownika online:

 

i następujące infografiki, do których dodaję przykłady użycia z anglojęzycznych aktów prawnych:

Capacity to make juridical acts
A natural person who has reached majority has capacity to make all sorts of juridical acts, unless otherwise provided by legislation” (Louisiana Civil Code, USA)

 

„Any rule of law that breach of a warranty (express or implied) in a contract of insurance results in the discharge of the insurer’s liability under the contract is abolished.” (Insurance Act 2015, UK)

„Right to Vote. Every citizen of the state, upon reaching eighteen years of age, shall have the right to register and vote, except that this right may be suspended while a person is interdicted and judicially declared mentally incompetent or is under an order of imprisonment for conviction of a felony.” (Louisiana State Constitution of 1974, USA)

 

Dziękuję, że uczysz się Legal English ze mną!

Anna Młodawska


Wszelkie prawa zastrzeżone. © Anna Młodawska 2014-2019. Wszystkie wpisy w dziale FREEBIES – BEZPŁATNE MATERIAŁY są przeznaczone wyłącznie do prywatnego użytku osób fizycznych. Zabrania się publikowania ich w jakiejkolwiek formie (w tym na innych stronach w Internecie) oraz wykorzystywania ich do jakichkolwiek celów komercyjnych, w tym do prowadzenia lekcji języka angielskiego. 

Nowe hasła w słowniku
i nowe wpisy na blogu
są dodawane
każdego tygodnia
PREZENT za zapisanie się na newsletter
50 ZDAŃ PO ANGIELSKU
PRZYDATNYCH DLA PRAWNIKA PODCZAS ROZMOWY Z KLIENTEM (TABELE, AUDIO, FISZKI, TEST)
Anna Młodawska
anna.mlodawska@legalenglishexpert.pl

Anna Młodawska – autorka dwóch podręczników: „Advanced Legal English for Polish Purposes” oraz "Infographic Legal English", tłumaczka przysięgła języka angielskiego, lektorka Legal English posiadająca kilkunastoletnie doświadczenie w nauczaniu prawników i tłumaczy we własnej szkole, w warszawskich kancelariach oraz w Instytucie Lingwistyki Stosowanej UW, absolwentka anglistyki UW, Interdyscyplinarnego Podyplomowego Studium Kształcenia Tłumaczy UW oraz Podyplomowego Studium Prawa Europejskiego UW. Przez ponad 10 lat prowadziła w Warszawie biuro tłumaczeń prawniczych i stacjonarną szkołę Legal English „Transkrypt”. Aktualnie mieszka w Kanadzie i studiuje prawo na University of Toronto, kontynuując z nieustającą pasją nauczanie polskich prawników i tłumaczy online. www.facebook.com/transkrypt www.instagram.com/legalenglishexpert