Tłumaczenia prawnicze

TŁUMACZENIA PRAWNICZE

przysięgłe i zwykłe, z polskiego na angielski oraz z angielskiego na polski

wykonywane przez eksperta w zakresie prawniczego angielskiego, autorkę bestsellerowego podręcznika, bloga i słownika, posiadającą ponad 10-letnie doświadczenie w wykonywaniu specjalistycznych tłumaczeń prawniczych oraz nauczaniu prawniczego angielskiego we własnej szkole, w warszawskich kancelariach i na Uniwersytecie Warszawskim

Zamów tłumaczenie lub bezpłatną wycenę tel. 697 70 70 93, 697 70 70 94, biuro@legalenglishexpert.pl

  • Tryb zwykły

  • 80/ str. + VAT
    • do 5 stron na dobę
    • tylko dni robocze
    • najwyższa jakość tłumaczenia
    • wykonane przez eksperta

  • Tryb przyśpieszony

  • 100/ str. + VAT
    • 6-9 stron na dobę
    • tylko dni robocze
    • najwyższa jakość tłumaczenia
    • wykonane przez eksperta

  • Tryb ekspresowy

  • 120/ str. + VAT
    • 10-15 stron na dobę lub realizacja na ten sam dzień
    • dni robocze, weekendy
    • najwyższa jakość tłumaczenia
    • wykonane przez eksperta

Najszybciej!
  • Tryb superekspresowy

  • 150/ str. + VAT
    • powyżej 15 stron na dobę
    • dni robocze, weekendy
    • najwyższa jakość tłumaczenia
    • wykonane przez eksperta

1125

znaków ze spacjami = 1 strona tłumaczenia przysięgłego

1600

znaków ze spacjami = 1 strona tłumaczenia zwykłego

Wszystkie tłumaczenia są wykonywane osobiście przez Annę Młodawską, a w braku takiej możliwości przez jednego
z współpracujących z nią doświadczonych tłumaczy przysięgłych i zawsze sprawdzane osobiście przez Annę Młodawską.

TŁUMACZ PRZYSIĘGŁY JĘZYKA ANGIELSKIEGO

wpisana na listę tłumaczy przysięgłych prowadzoną przez Ministra Sprawiedliwości pod numerem TP/19/08

AUTORKA PODRĘCZNIKA, BLOGA, SŁOWNIKA

Podręcznik „Advanced Legal English for Polish Purposes” wyd. Wolters Kluwer, 9 miesięcy na liście bestsellerów księgarni wydawnictwa ZOBACZ

Blog z bezpłatnymi materiałami do nauki prawniczego angielskiego ZOBACZ

Bezpłatny słownik prawniczy online ZOBACZ

WYKONYWAŁA TŁUMACZENIA M.IN. DLA:

Kancelaria SPCG (T. Studnicki, K. Płeszka, Z. Ćwiąkalski, J. Górski Sp. k.), Kancelaria PSWA (Pruchniewicz Staniszewski i Wspólnicy Adwokaci Spółka Partnerska), Kancelaria SMM Legal (Sójka, Maciak, Mataczyński Adwokaci Sp. k.), Kancelaria BCLA (Bisiorek, Cieśliński, Adamczewska i Wspólnicy Sp. k.),  Kancelaria Jacek Oleszczyk i Ewelina Ołub Adwokaci s.c., Kancelaria Urbanek i Wspólnicy sp. k., PwC IT Services sp. z o.o., BMW Financial Services Polska Sp. z o.o., DTP S.A., PRA Group Polska Sp. z o.o., Actavis Polska Sp. z o.o., Kancelaria Hoffman i Wspólnicy Sp. k., AK Legal Kancelaria Adwokacka Artur Krzykowski, Monetia Sp. z o.o., Mota-Engil Real Estate Management Sp. z o.o., Basell Orlen Polyolefins Sp. z o.o., Beta Securities Poland S.A., Kulczyk Holding S.A.

PROWADZIŁA KURSY I SZKOLENIA Z PRAWNICZEGO ANGIELSKIEGO M.IN. DLA:

Deloitte Legal, mBank, Kancelaria SPCG (T. Studnicki, K. Płeszka, Z. Ćwiąkalski, J. Górski Sp. k.), Kancelaria BWW (Banasik Woźniak i Wspólnicy Sp.k.), Kancelaria RK Legal (Rączkowski, Kwieciński Adwokaci Spółka Partnerska), Prokuratoria Generalna Skarbu Państwa, Instytut Lingwistyki Stosowanej Uniwersytet Warszawski

anna mlodawska www.legalenglishexpert.pl szkolenie

Absolwentka anglistyki UW, Interdyscyplinarnego Podyplomowego Studium Kształcenia Tłumaczy UW oraz Podyplomowego Studium Prawa Europejskiego WPiA UW.
12 lat doświadczenia w wykonywaniu tłumaczeń specjalistycznych, głównie prawniczych (przetłumaczyła ponad 35.000 stron), 10 lat doświadczenia w nauczaniu prawniczego angielskiego i przekładu prawniczego.

Anna Młodawska

ZAMÓW TŁUMACZENIE LUB BEZPŁATNĄ WYCENĘ – tel. 697 70 70 93, 697 70 70 94, biuro@legalenglishexpert.pl

Strona wykorzystuje pliki cookies w celu prawidłowego jej działania oraz korzystania z narzędzi analitycznych, reklamowych i społecznościowych. Szczegóły znajdują się w polityce prywatności. Możesz zarządzać ustawieniami plików cookies, klikając w przycisk "Ustawienia". Ustawienia Rozumiem i akceptuję