IS WAIVER A PERSON? Find out that and learn 20 personal nouns ending -er/-or.

IS WAIVER A PERSON? Find out that and learn 20 personal nouns ending -er/-or.

WAIVER to nie osoba, a czynność. Zobacz infografikę dotyczącą WAIVER, a poniżej tabelę zawierającą m.in. 20 wybranych terminów z końcówką -er/-or, które oznaczają osoby.

DEBTOR / OBLIGORdłużnikCREDITOR / OBLIGEEwierzyciel
MORTGAGORdłużnik hipotecznyMORTGAGEEwierzyciel hipoteczny
PLEDGOR zastawcaPLEDGEEzastawnik
BORROWERkredytobiorca / pożyczkobiorcaLENDER kredytodawca / pożyczkodawca
LESSORwynajmujący / wydzierżawiającyLESSEEnajemca / dzierżawca
BUYER / PURCHASERkupujący / nabywcaSELLER / VENDORsprzedający / sprzedawca
EMPLOYERpracodawcaEMPLOYEEpracownik
EMPLOYER / CONTRACTING AUTHORITYzamawiającyCONTRACTORwykonawca
ASSIGNOR / TRANSFERORcedentASSIGNEE / TRANSFEREE cesjonariusz
MANDATOR / PRINCIPALzleceniodawcaMANDATEE / MANDATARYzleceniobiorca
LICENSORlicencjodawcaLICENSEElicencjobiorca
FRANCHISORfranczyzodawcaFRANCHISEEfranczyzobiorca

Wszelkie prawa zastrzeżone. Wszystkie wpisy w dziale FREEBIES – BEZPŁATNE MATERIAŁY są przeznaczone wyłącznie do prywatnego użytku osób fizycznych. Zabrania się publikowania ich w jakiejkolwiek formie (w tym na innych stronach w Internecie) oraz wykorzystywania ich do jakichkolwiek celów komercyjnych, w tym do prowadzenia lekcji języka angielskiego.

Nowe hasła w słowniku
i nowe wpisy na blogu
są dodawane
każdego tygodnia
PREZENT za zapisanie się na newsletter
50 ZDAŃ PO ANGIELSKU
PRZYDATNYCH DLA PRAWNIKA PODCZAS ROZMOWY Z KLIENTEM (TABELE, AUDIO, FISZKI, TEST)
Anna Młodawska
anna.mlodawska@legalenglishexpert.pl

Anna Młodawska – autorka dwóch podręczników: „Advanced Legal English for Polish Purposes” oraz "Infographic Legal English", tłumaczka przysięgła języka angielskiego, lektorka Legal English posiadająca kilkunastoletnie doświadczenie w nauczaniu prawników i tłumaczy we własnej szkole, w warszawskich kancelariach oraz w Instytucie Lingwistyki Stosowanej UW, absolwentka anglistyki UW, Interdyscyplinarnego Podyplomowego Studium Kształcenia Tłumaczy UW oraz Podyplomowego Studium Prawa Europejskiego UW. Przez ponad 10 lat prowadziła w Warszawie biuro tłumaczeń prawniczych i stacjonarną szkołę Legal English „Transkrypt”. Aktualnie mieszka w Kanadzie i studiuje prawo na University of Toronto, kontynuując z nieustającą pasją nauczanie polskich prawników i tłumaczy online. www.facebook.com/transkrypt www.instagram.com/legalenglishexpert