How to translate that?

How to translate that?

Zobacz, jak przetłumaczyć:

Pan Jan Kowalski oświadcza, że Spółka pod firmą: Przykład spółka z ograniczoną odpowiedzialnością z siedzibą w Warszawie jest użytkownikiem wieczystym działek gruntu o numerach X, Y, Z,o łącznej powierzchni X ha, stanowiących własność Skarbu Państwa oraz właścicielem usytuowanych na tych działkach gruntu budynków, stanowiących odrębną nieruchomość, położonych w Warszawie przy ul. X, nr X, objętych księgą wieczystą numer X prowadzoną przez Sąd Rejonowy w Warszawie, X Wydział Ksiąg Wieczystych.

 

Powyższe wideo to fragment jednej z lekcji na żywo, które co tydzień prowadzę dla swoich kursantów w grupie na Facebooku „Legal English Experts to be – Grupa Kursantów Anny Młodawskiej”. Aby dołączyć do grupy i zobaczyć wszystkie dotychczasowe lekcje plus nowe, zostań moim kursantem, czyli kup kurs na www.become.legalenglishexpert.pl

Dziękuję, że uczysz się Legal English ze mną!

Anna Młodawska


Wszelkie prawa zastrzeżone. © Anna Młodawska 2014-2019. Wszystkie wpisy w dziale FREEBIES – BEZPŁATNE MATERIAŁY są przeznaczone wyłącznie do prywatnego użytku osób fizycznych. Zabrania się publikowania ich w jakiejkolwiek formie (w tym na innych stronach w Internecie) oraz wykorzystywania ich do jakichkolwiek celów komercyjnych, w tym do prowadzenia lekcji języka angielskiego. 

Nowe hasła w słowniku
i nowe wpisy na blogu
są dodawane
każdego tygodnia
PREZENT za zapisanie się na newsletter
50 ZDAŃ PO ANGIELSKU
PRZYDATNYCH DLA PRAWNIKA PODCZAS ROZMOWY Z KLIENTEM (TABELE, AUDIO, FISZKI, TEST)
Anna Młodawska
anna.mlodawska@legalenglishexpert.pl

Anna Młodawska – autorka dwóch podręczników: „Advanced Legal English for Polish Purposes” oraz "Infographic Legal English", tłumaczka przysięgła języka angielskiego, lektorka Legal English posiadająca kilkunastoletnie doświadczenie w nauczaniu prawników i tłumaczy we własnej szkole, w warszawskich kancelariach oraz w Instytucie Lingwistyki Stosowanej UW, absolwentka anglistyki UW, Interdyscyplinarnego Podyplomowego Studium Kształcenia Tłumaczy UW oraz Podyplomowego Studium Prawa Europejskiego UW. Przez ponad 10 lat prowadziła w Warszawie biuro tłumaczeń prawniczych i stacjonarną szkołę Legal English „Transkrypt”. Aktualnie mieszka w Kanadzie i studiuje prawo na University of Toronto, kontynuując z nieustającą pasją nauczanie polskich prawników i tłumaczy online. www.facebook.com/transkrypt www.instagram.com/legalenglishexpert