Tydzień z terminologią z RODO – Dzień 2: Art. 7 LISTENING

Tydzień z terminologią z RODO – Dzień 2: Art. 7 LISTENING

Posłuchaj, jak native speaker czyta art. 7 RODO, i odpowiedz na następujące pytania:

  1. What should the controller be able to demonstrate in the case where processing is based on consent?
  2. How should the request for consent be presented if the data subject’s consent is given in the context of a written declaration which also concerns other matters?
  3. When should the data subject be informed about the right to withdraw?
  4. Of what should utmost account be taken when assessing whether consent is freely given?

 

 

Co następnie?

KROK 1: Sprawdź odpowiedzi tutaj

KROK 2: Pobierz glosariusz w pdf: Glosariusz RODO art. 7 – Legal English Expert

KROK 3: Poćwicz terminologię z glosariusza na elektronicznych fiszkach poniżej:

być w stanie wykazać, że
to able to demonstrate that
written declaration
zapytanie o zgodę
request for consent
w sposób pozwalający wyraźnie odróżnić je od pozostałych kwestii
in a manner which is clearly distinguishable from the other matters
w zrozumiałej i łatwo dostępnej formie
in an intelligible and easily accessible form
jasnym i prostym językiem
using clear and plain language
naruszenie niniejszego rozporządzenia
infringement of this Regulation
wiążące
binding
wycofać zgodę
to withdraw consent
wycofanie zgody
withdrawal of consent
ocenić, czy zgodę wyrażono dobrowolnie
to assess whether consent is freely given
w jak największym stopniu uwzględnia się, czy
utmost account shall be taken of whether
między innymi
inter alia
wykonanie umowy
performance of a contract
być uzależnionym od
to be conditional on
Odwróć Nie wiedziałem/-am Wiedziałem/-am

 

Przeczytaj wszystkie wpisy z tej serii:

Tydzień z terminologią z RODO – Dzień 1: Art. 1-3 LUKI, FISZKI

 

Dziękuję, że uczysz się Legal English ze mną!

Anna Młodawska


Wszelkie prawa zastrzeżone. © Anna Młodawska 2014-2019. Wszystkie wpisy w dziale FREEBIES – BEZPŁATNE MATERIAŁY są przeznaczone wyłącznie do prywatnego użytku osób fizycznych. Zabrania się publikowania ich w jakiejkolwiek formie (w tym na innych stronach w Internecie) oraz wykorzystywania ich do jakichkolwiek celów komercyjnych, w tym do prowadzenia lekcji języka angielskiego. 

Anna Młodawska
anna.mlodawska@legalenglishexpert.pl

Anna Młodawska – autorka dwóch podręczników: „Advanced Legal English for Polish Purposes” oraz "Infographic Legal English", tłumaczka przysięgła języka angielskiego, lektorka Legal English posiadająca kilkunastoletnie doświadczenie w nauczaniu prawników i tłumaczy we własnej szkole, w warszawskich kancelariach oraz w Instytucie Lingwistyki Stosowanej UW, absolwentka anglistyki UW, Interdyscyplinarnego Podyplomowego Studium Kształcenia Tłumaczy UW, Podyplomowego Studium Prawa Europejskiego UW oraz studiów Global Professional Master of Laws na University of Toronto w Kanadzie.



Strona wykorzystuje pliki cookies w celu prawidłowego jej działania oraz korzystania z narzędzi analitycznych, reklamowych i społecznościowych. Szczegóły znajdują się w polityce prywatności. Możesz zarządzać ustawieniami plików cookies, klikając w przycisk "Ustawienia". Ustawienia Rozumiem i akceptuję