To jak w takim razie będzie EWENTUALNIE i AKTUALNIE?

To jak w takim razie będzie EWENTUALNIE i AKTUALNIE?

W nawiązaniu do poprzedniego wpisu, odpowiadam na pytanie, które mogło Ci się nasunąć, kiedy stwierdziłam, że EVENTUALLY to nie EWENTUALNIE, a ACTUALLY to nie AKTUALNIE.

LEGAL ENGLISH EXPERT - infografika_12 - false friends - ewnetualnie 2

Natomiast przymiotnik EWENTUALNY możesz ładnie wyrazić w tłumaczeniu sformułowaniem: IF ANY.

PRZYKŁAD:

Ewentualna nadpłata zostanie zwrócona w ciągu siedmiu dni.

Overpayment, if any, will be returned within seven days.

 

Dziękuję, że uczysz się Legal English ze mną!

Anna Młodawska


Wszelkie prawa zastrzeżone. © Anna Młodawska 2014-2019. Wszystkie wpisy w dziale FREEBIES – BEZPŁATNE MATERIAŁY są przeznaczone wyłącznie do prywatnego użytku osób fizycznych. Zabrania się publikowania ich w jakiejkolwiek formie (w tym na innych stronach w Internecie) oraz wykorzystywania ich do jakichkolwiek celów komercyjnych, w tym do prowadzenia lekcji języka angielskiego. 

Anna Młodawska
anna.mlodawska@legalenglishexpert.pl

Anna Młodawska – autorka dwóch podręczników: „Advanced Legal English for Polish Purposes” oraz "Infographic Legal English", tłumaczka przysięgła języka angielskiego, lektorka Legal English posiadająca kilkunastoletnie doświadczenie w nauczaniu prawników i tłumaczy we własnej szkole, w warszawskich kancelariach oraz w Instytucie Lingwistyki Stosowanej UW, absolwentka anglistyki UW, Interdyscyplinarnego Podyplomowego Studium Kształcenia Tłumaczy UW, Podyplomowego Studium Prawa Europejskiego UW oraz studiów Global Professional Master of Laws na University of Toronto w Kanadzie.



Strona wykorzystuje pliki cookies w celu prawidłowego jej działania oraz korzystania z narzędzi analitycznych, reklamowych i społecznościowych. Szczegóły znajdują się w polityce prywatności. Możesz zarządzać ustawieniami plików cookies, klikając w przycisk "Ustawienia". Ustawienia Rozumiem i akceptuję