07 lis To jak w takim razie będzie EWENTUALNIE i AKTUALNIE?
W nawiązaniu do poprzedniego wpisu, odpowiadam na pytanie, które mogło Ci się nasunąć, kiedy stwierdziłam, że EVENTUALLY to nie EWENTUALNIE, a ACTUALLY to nie AKTUALNIE.
Natomiast przymiotnik EWENTUALNY możesz ładnie wyrazić w tłumaczeniu sformułowaniem: IF ANY.
PRZYKŁAD:
Ewentualna nadpłata zostanie zwrócona w ciągu siedmiu dni.
Overpayment, if any, will be returned within seven days.
Dziękuję, że uczysz się Legal English ze mną!
Wszelkie prawa zastrzeżone. © Anna Młodawska 2014-2019. Wszystkie wpisy w dziale FREEBIES – BEZPŁATNE MATERIAŁY są przeznaczone wyłącznie do prywatnego użytku osób fizycznych. Zabrania się publikowania ich w jakiejkolwiek formie (w tym na innych stronach w Internecie) oraz wykorzystywania ich do jakichkolwiek celów komercyjnych, w tym do prowadzenia lekcji języka angielskiego.