Praca na cały etat czy na część, na czas określony czy nieokreślony, a może na zmiany?

Praca na cały etat czy na część, na czas określony czy nieokreślony, a może na zmiany?

 

Popatrz na obrazek i posłuchaj wymowy poszczególnych słówek:

 

(najedź kursorem na niebieskie ikonki na obrazku)


 

Posłuchaj polsko-angielskiego słowniczka zawierającego powyższe słówka:

słówko polskie – słówko angielskie:

słówko polskie – czas na zastanowienie – słówko angielskie:

 

Poćwicz angielskie słówka na fiszkach:

PRACA NA CAŁY ETAT
FULL-TIME WORK / JOB
PRACA NA CZĘŚĆ ETATU
PART-TIME WORK / JOB
PRACA STAŁA
PERMANENT WORK / JOB
PRACA TYMCZASOWA
TEMPORARY WORK / JOB
UMOWA NA CZAS OKREŚLONY
CONTRACT / AGREEMENT FOR A FIXED TERM / FOR A DEFINITE TERM
UMOWA NA CZAS NIEOKREŚLONY
CONTRACT / AGREEMENT FOR AN INDETERMINATE TERM / FOR AN INDEFINITE TERM
PRACA NA ZMIANY
SHIFT WORK
PRACA OD DZIEWIĄTEJ DO PIĄTEJ
NINE-TO-FIVE JOB
ELASTYCZNY CZAS PRACY
FLEXIBLE WORKING HOURS
DOJAZD DO PRACY
COMMUTING
Odwróć Nie wiedziałem/-am Wiedziałem/-am

 

Sprawdź, czy pamiętasz prawidłową pisownię:

Wpisz angielski odpowiednik

 

Dziękuję, że uczysz się Legal English ze mną!

Anna Młodawska


Wszelkie prawa zastrzeżone. © Anna Młodawska 2014-2019. Wszystkie wpisy w dziale FREEBIES – BEZPŁATNE MATERIAŁY są przeznaczone wyłącznie do prywatnego użytku osób fizycznych. Zabrania się publikowania ich w jakiejkolwiek formie (w tym na innych stronach w Internecie) oraz wykorzystywania ich do jakichkolwiek celów komercyjnych, w tym do prowadzenia lekcji języka angielskiego. 

Anna Młodawska
anna.mlodawska@legalenglishexpert.pl

Anna Młodawska – autorka dwóch podręczników: „Advanced Legal English for Polish Purposes” oraz "Infographic Legal English", tłumaczka przysięgła języka angielskiego, lektorka Legal English posiadająca kilkunastoletnie doświadczenie w nauczaniu prawników i tłumaczy we własnej szkole, w warszawskich kancelariach oraz w Instytucie Lingwistyki Stosowanej UW, absolwentka anglistyki UW, Interdyscyplinarnego Podyplomowego Studium Kształcenia Tłumaczy UW, Podyplomowego Studium Prawa Europejskiego UW oraz studiów Global Professional Master of Laws na University of Toronto w Kanadzie.



Strona wykorzystuje pliki cookies w celu prawidłowego jej działania oraz korzystania z narzędzi analitycznych, reklamowych i społecznościowych. Szczegóły znajdują się w polityce prywatności. Możesz zarządzać ustawieniami plików cookies, klikając w przycisk "Ustawienia". Ustawienia Rozumiem i akceptuję