PROFESJONALNE KURSY LEGAL ENGLISH ONLINE

W Polsce studiowałam filologię angielską i prawo europejskie, a teraz studiuję prawo kanadyjskie w Toronto.
W Polsce nauczyłam Legal English setki prawników i tłumaczy w swojej własnej specjalistycznej szkole, w warszawskich kancelariach i w Instytucie Lingwistyki Stosowanej Uniwersytetu Warszawskiego, a teraz uczę tysiące prawników i tłumaczy online.
W Polsce napisałam dwa podręczniki do Legal English, a w Kanadzie piszę dwa kolejne.
W Polsce zaczęła i rozwinęła się moja fascynacja prawniczym angielskim, a teraz uczę się od specjalistów światowej klasy, by być dla Ciebie jeszcze lepszą nauczycielką.
Dołącz do grona moich kursantów i już dziś zacznij przerabiać kurs online w dogodnym dla siebie miejscu i czasie! 

ZAUFAJ MI:

JESTEM AUTORKĄ DWÓCH PODRĘCZNIKÓW DO NAUKI LEGAL ENGLISH ORAZ PORTALU TERMINOLOGII PRAWNICZEJ
JESTEM TŁUMACZEM PRZYSIĘGŁYM JĘZYKA ANGIELSKIEGO

wpisanym na listę tłumaczy przysięgłych prowadzoną przez Ministra Sprawiedliwości pod numerem TP/19/08

PROWADZIŁAM KURSY I SZKOLENIA Z PRAWNICZEGO ANGIELSKIEGO M.IN. DLA:

Deloitte Legal, Dentons, mBank, Kancelaria SPCG (T. Studnicki, K. Płeszka, Z. Ćwiąkalski, J. Górski Sp. k.), Kancelaria BWW (Banasik Woźniak i Wspólnicy Sp.k.), Kancelaria RK Legal (Rączkowski, Kwieciński Adwokaci Spółka Partnerska), Kancelaria HP Legal (Hauszyld i Partnerzy
Adwokaci i Radcowie Prawni Sp. p.), Prokuratoria Generalna Skarbu Państwa, Instytut Lingwistyki Stosowanej Uniwersytet Warszawski

WYKONYWAŁAM TŁUMACZENIA M.IN. DLA:

Kancelaria SPCG (T. Studnicki, K. Płeszka, Z. Ćwiąkalski, J. Górski Sp. k.), Kancelaria PSWA (Pruchniewicz Staniszewski i Wspólnicy Adwokaci Spółka Partnerska), Kancelaria SMM Legal (Sójka, Maciak, Mataczyński Adwokaci Sp. k.), Kancelaria BCLA (Bisiorek, Cieśliński, Adamczewska i Wspólnicy Sp. k.),  Kancelaria Jacek Oleszczyk i Ewelina Ołub Adwokaci s.c., Kancelaria Urbanek i Wspólnicy sp. k., PwC IT Services sp. z o.o., BMW Financial Services Polska Sp. z o.o., DTP S.A., PRA Group Polska Sp. z o.o., Actavis Polska Sp. z o.o., Kancelaria Hoffman i Wspólnicy Sp. k., AK Legal Kancelaria Adwokacka Artur Krzykowski, Monetia Sp. z o.o., Mota-Engil Real Estate Management Sp. z o.o., Basell Orlen Polyolefins Sp. z o.o., Beta Securities Poland S.A., Kulczyk Holding S.A.

Anna Młodawska zdjęcie

Studiowałam filologię angielską, przekład prawniczy i prawo europejskie na Uniwersytecie Warszawskim, a obecnie studiuję prawo na University of Toronto w Kanadzie.

Anna Młodawska

Twoja nauczycielka Legal English

MAM DLA CIEBIE DWA KURSY DO WYBORU:

  • Kurs online: International Legal English - Key Terminology

  • 800
  •  

    ● optymalny poziom ogólnego angielskiego osoby rozpoczynającej ten kurs: B2 (jeśli chcesz wiedzieć, czy poziom językowy tego kursu jest dla Ciebie odpowiedni, możesz to sprawdzić bezpłatnie w wersji demo)

    ● kurs skupia się na prawie angielskim i amerykańskim

    ●dostęp dla 1 osoby na 8 miesięcy do panelu uczestnika, do którego można się logować na urządzeniach stacjonarnych i mobilnych (konieczny jest tylko dostęp do internetu) (jeśli chcesz wiedzieć, jak wygląda taki panel, możesz to sprawdzić bezpłatnie w wersji demo)

    ● na kursie przerabiane są wybrane najważniejsze rzeczy z podręcznika

  • Kurs online: Advanced Legal English for Polish Purposes

  • 800
  •  

    ● optymalny poziom ogólnego angielskiego osoby rozpoczynającej ten kurs: C1 (jeśli chcesz wiedzieć, czy poziom językowy tego kursu jest dla Ciebie odpowiedni, możesz to sprawdzić bezpłatnie w wersji demo)

    ● kurs skupia się na prawie polskim po angielsku

    ●dostęp dla 1 osoby na 8 miesięcy do panelu uczestnika, do którego można się logować na urządzeniach stacjonarnych i mobilnych (konieczny jest tylko dostęp do internetu) (jeśli chcesz wiedzieć, jak wygląda taki panel, możesz to sprawdzić bezpłatnie w wersji demo)

    ● na kursie przerabiany jest cały podręcznik

KURS „INTERNATIONAL LEGAL ENGLISH – KEY TERMINOLOGY” TO:

16

UNITÓW

16

LEKCJI

4

MIESIĄCE

1

LEKCJA TYGODNIOWO

KURS „ADVANCED LEGAL ENGLISH FOR POLISH PURPOSES” TO:

14

UNITÓW

14

LEKCJI

4

MIESIĄCE

1

LEKCJA TYGODNIOWO

KURS OBEJMUJE:

Lekcje wideo

Nagrania audio

Glosariusze

Infografiki

Interaktywne fiszki

Interaktywne testy

Możliwość zadawania mailowo pytań związanych z materiałami kursowymi

Zaliczenie z lektorem przez skype lub messenger

Certyfikat ukończeniu kursu po zdaniu zaliczenia

KURS „ADVANCED LEGAL ENGLISH FOR POLISH PURPOSES” OPIERA SIĘ NA PODRĘCZNIKU:

SPIS TREŚCI:

  1. Servitudes
  2. Lease 
  3. Mortgage
  4. Natural Persons, Ownership and Obligations
  5. Donations
  6. Inheritance Law
  7. BDMs (Births, Deaths, Marriages)
  8. Representation
  9. Company Law – Company Formation
  10. Company Law – General Meetings
  11. Company Law – Bankruptcy
  12. Competition Law
  13. Civil Procedure
  14. Legalese
  15. Self-assessment Tests

KURS „INTERNATIONAL LEGAL ENGLISH – KEY TERMINOLOGY” OPIERA SIĘ NA PODRĘCZNIKU:

SPIS TREŚCI:

  1. The practice of law
  2. Company law: company formation and management
  3. Company law: capitalisation
  4. Company law: fundamental changes in a company
  5. Contracts: contract formation
  6. Contracts: remedies
  7. Contracts: assignment and third-party rights
  8. Employment law
  9. Sale of goods
  10. Real property law
  11. Intellectual property
  12. Negotiable instruments
  13. Secured transactions
  14. Debtor-creditor
  15. Competition law
  16. Transnational commercial law

NA CZYM POLEGA NAUKA:

CZEGO SIĘ NAUCZYSZ?

Specjalistycznej terminologii i specyficznych struktur z Legal English, dobranych pod kątem przydatności dla polskich prawników, przyszłych prawników, tłumaczy prawniczych i przyszłych tłumaczy prawniczych.

JAK SIĘ BĘDZIESZ UCZYĆ?

Otworzysz papierowy podręcznik i włączysz lekcję wideo, na której będziesz prowadzony/-a szczegółowo przez readingi, ćwiczenia i listeningi, tak jakbyś uczestniczył/-a w zajęciach stacjonarnych. Potem posłuchasz nagrań native speakera, przejrzysz glosariusz i infografiki, a następnie poćwiczysz terminologię na elektronicznych fiszkach i testach.

CO CI TO DA?

Wiedzę niezbędną do pracy w kancelarii i kontaktów z anglojęzycznymi klientami oraz do tłumaczenia polskich tekstów prawnych i prawniczych na język angielski, a także (po zdaniu zaliczenia) certyfikat z oceną.

JAKI POZIOM ANGIELSKIEGO JEST WYMAGANY, BY ZACZĄĆ?

Optymalny poziom ogólnego angielskiego, by zacząć kurs ``International Legal English - Key Terminology`` to B2. Optymalny poziom ogólnego angielskiego, by zacząć kurs ``Advanced Legal English for Polish Purposes`` to C1. Jednak wybór zależy też od tego, czy bardziej chcesz się skupić na prawie angielskim i amerykańskim, czy na prawie polskim po angielsku.

ILE CI TO ZAJMIE CZASU?

4 miesiące, jeśli poświęcisz na kurs ok. 2-3 h tygodniowo, ale dostęp do wszystkich materiałów będziesz mieć aż przez 8 miesięcy. W czasie tych 8 miesięcy możesz podejść do zaliczenia, jeśli chcesz uzyskać certyfikat.

CZY MUSISZ UCZESTNICZYĆ W LEKCJACH W KONKRETNYCH DNIACH I GODZINACH?

Zdecydowanie nie. To właśnie jedna z zalet tego kursu, że możesz przerabiać lekcje w dowolnym miejscu i dowolnie wybranym przez siebie dniu i godzinie. Możesz też odtwarzać materiały dowolną liczbę razy .

Masz pytania? Napisz biuro@legalenglishexpert.pl lub zadzwoń 697 70 70 93.

CERTYFIKAT

Po zdaniu zaliczenia otrzymujesz certyfikat ukończenia kursu z oceną.

 

Zaliczenie przeprowadza przez skype lub messenger odpowiednio przeszkolony lektor. Zaliczenie jest ustne i trwa do pół godziny.