11 infografik z terminologią ze studiów

11 infografik z terminologią ze studiów

Poniżej 11 infografik z terminologią, którą wybrałam dla Was (i przetłumaczyłam) z zeszłotygodniowych zajęć na studiach prawniczych na University of Toronto. Enjoy!

Ps. Dla mnie to niesamowite uczucie słyszeć na żywo, jak anglojęzyczni prawnicy tak swobodnie żonglują słowami i wyrażeniami, którymi posługiwałam się przez lata w swoich książkach i kursach; które czytałam w różnych źródłach, aktach prawnych, podręcznikach; które przez lata używałam w swoich tłumaczeniach, ale dopiero teraz dostrzegam, jak bardzo moja wcześniejsza wiedza była teoretyczna i w pewnym sensie sztuczna. Teraz dopiero czuję się jak ryba, która całe dotychczasowe życie spędziła w akwarium, a teraz została wreszcie wypuszczona na wolność.


Wszelkie prawa zastrzeżone © Anna Młodawska 2018. Wszystkie wpisy w dziale FREEBBIES – BEZPŁATNE MATERIAŁY są przeznaczone wyłącznie do prywatnego użytku osób fizycznych. Zabrania się publikowania ich w jakiejkolwiek formie (w tym na innych stronach w Internecie) oraz wykorzystywania ich do jakichkolwiek celów komercyjnych, w tym do prowadzenia lekcji języka angielskiego.

Nowe hasła w słowniku
i nowe wpisy na blogu
są dodawane
każdego tygodnia
Prezent za zapisanie się na newsletter
50 zdań po angielsku
przydatnych dla prawnika podczas rozmowy z klientem (tabele, audio, fiszki, test)
Anna Młodawska
anna.mlodawska@legalenglishexpert.pl

Anna Młodawska – autorka trzech stron: www.legalenglishexpert.pl, www.free-english.pl, www.annamlodawska.pl i dwóch podręczników: „Advanced Legal English for Polish Purposes” oraz "Infographic Legal English", tłumaczka przysięgła języka angielskiego, lektorka Legal English posiadająca kilkunastoletnie doświadczenie w nauczaniu prawników i tłumaczy we własnej szkole, w warszawskich kancelariach oraz w Interdyscyplinarnym Podyplomowym Studium Kształcenia Tłumaczy w Instytucie Lingwistyki Stosowanej UW, absolwentka anglistyki UW, Interdyscyplinarnego Podyplomowego Studium Kształcenia Tłumaczy UW oraz Podyplomowego Studium Prawa Europejskiego UW. Przez ponad 10 lat prowadziła w Warszawie biuro tłumaczeń prawniczych i stacjonarną szkołę Legal English „Transkrypt”. Aktualnie mieszka w Kanadzie i studiuje prawo na University of Toronto, kontynuując z nieustającą pasją nauczanie polskich prawników i tłumaczy online. Instagram: @legalenglishexpert